Reclame – verslag van de poëzie workshop
De huiswerkopdracht was het verzamelen van slogans, wandtegelteksten en oneliners. Het viel mij op dat sommige reclameteksten totaal nietszeggend zijn: “Rambo Duo PAARDENDEKEN!” En sommige op elk product geplakt zouden kunnen worden: “Hier kunt u zelf bepalten hoeveel u wilt betalen” Of “Als u het koopt dan heeft u het”.
We lazen het gedicht “Huldegedicht aan Singer” van Paul van Ostaijen, waarin hij blootlegt hoe reclame het effect van herhaling inzet, en ook hoe het ons vertelt dat wij recht hebben op de allerbeste naaimasjien. Ook viel op dat in dit inmiddels bijna 100 jaar oude gedicht al de draak wordt gestoken met de vraag-antwoord structuur van sommige reclames “waarom heeft hij dan geen Singer Naaimasjien?”.
In een brainstormsessie bedachten wij een aantal briljante producten en diensten die zo snel mogelijk werkelijkheid moeten worden. Voor de droom-recorder, de zogenaamde “Nachtwachter”, schreven wij allemaal een lofdicht in reclametaal.
Onderbewuste
Doe de nachtwachter aan en je ogen dicht.
Slaap
Je slaap is droom
je droom wordt daad.
Slaap
Je bent diep
vanbinnen een groot licht
Slaap
De Nachtwachter haalt
het beste in je boven.
Door de hele week met slogans bezig te zijn was het lastig om het gedicht niet een soort opsomming van kreten te maken, er een ritme in te brengen. Na bespreking was er ook nog tijd om een aanprijzend gedicht voor de hobby-afmaak-service, “Hobby-ending” te schrijven:
Hobby Ending
Kent u dat gevoel?
Dat knagende onbehagen
van dat ene project waar u maar niet mee klaar komt?
en waar uw vrouw maar naar blijft vragen?
die miniatuur-trein die de tunnel niet meer in kan?
de cilinderkop die bij het warmdraaien te veel uitzet?
de tuinslang die maar blijft lekken?
het fotoboek waar de bladzijdes aan elkaar plakken?
Als je het koopt dan heb je het!
Wij geven meer! Wij geven een end!
Een Hobby End!
Ten slotte kwamen wij ook nog even terug op de dialoog workshop, die nog nieuwe collage-gedichten had opgeleverd.
OOK LEUK
Een voorbeeld van hoe de commercie (Nike in dit geval) poëzie gebruikt. Het gedicht is een vertaling van “Me gustas cuando callas” van Pablo Neruda hier een link naar de originele tekst
Plaats een Reactie
Meepraten?Draag gerust bij!